[Translation from English to Japanese ] Further to my earlier email, upon further inspection of the camera, I note th...

This requests contains 274 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( umigame_dora , ka28310 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by yoshihiro at 30 Mar 2017 at 00:44 1845 views
Time left: Finished

Further to my earlier email, upon further inspection of the camera, I note that there maybe a short circuit in the light meter as it ate up 2sets of batteries.
Also, the camera body I received had a serial number of 7441562 anot 75348.
I am very unhappy about this situation!i

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2017 at 00:48
以前差し上げた私からのメールの内容に加え、カメラをさらに詳細に調べたところ、照度計に回路の短絡が発生しているようで、バッテリーを2セット分瞬く間に消費してしまうことが分かりました。
また、私が受け取ったカメラ本体のシリアル番号は7441562で、75348ではありませんでした。
私はこのような状況に非常に不満を抱いています。
yoshihiro likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
umigame_dora
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2017 at 00:58
先に送ったメールに付け加えて、カメラをさらに検査したところ、2セットのバッテリーが上がってしまった事から、露出計の回路がショートしているではないかと疑っております。
また、カメラ本体のシリアル番号は7441562 で 75348 ではありませんでした。
現在の状況には、全く満足しておりません!
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

カメラについての質問

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime