[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして、日本在住の城内 練(きうち れん)と申します。 そちらのショップを何度か利用させていただいております。 いつもありがとうございます。 以...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 kimie さん ka28310 さん tearz さん le_nguyen_1203 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

re-naaによる依頼 2017/03/23 17:02:57 閲覧 1211回
残り時間: 終了

初めまして、日本在住の城内 練(きうち れん)と申します。

そちらのショップを何度か利用させていただいております。

いつもありがとうございます。

以前購入したNIKE HYB FZ HOOD BLK  
SIZE XL

CODE 5

ITEM NO 107269
こちらの商品ですが、ファスナーについている紐がとれてしまったので新品に交換していただくことは可能でしょうか?


手元に領収書とRETURNS LABELがあります。

お忙しい中、申し訳ございませんがご返信お願い致します。

城内 練

kimie
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/03/23 17:12:09に投稿されました
Hello. This is Ren Kiuchi from Japan and I'm writing to you for the first time.

I've been purchasing from your shop several times.

Thank you for your service.


Regarding an item I've purchased before "NIKE HYB FZ HOOD BLK"
SIZE XL

CODE 5

ITEM NO 107269
,a cord attached to fasteners has come off and I would like to have it replaced to new one, would it be possible?

I have a receipt and a RETURNS LABEL.

Excuse me for asking this during your busy time, but please reply to this email. Thank you so much in advance.

Ren Kiuchi
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/03/23 17:07:09に投稿されました
Nice to meet you. My name is Ren Kiuchi who live in Japan.

I have made shopping at your shop several times.

I appreciate your continued support.

Regarding the items which I bought before,
NIKE HYB FZ HOOD BLK  
SIZE XL

CODE 5

ITEM NO 107269
As the string attached to the zipper has come out, so would it be possible for you to replace it with a brand-new item?

I have the receipt and the RETURN LABEL with me now.

I am sorry for bothering you despite that you are busy, but I appreciate if you can reply to me.

Regards.
Ren Kiuchi
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/23 17:06:43に投稿されました
Greetings,
My name is Ren Kiuchi and I live in Japan.
I have had business transactions with your shop for several occasions.
I appreciate your continued support.

I have a question regarding NIKE HYB FZ HOOD BLK SIZE XL CODE 5 with ITEM NO 107296.
May I have the item replaced with a new one as the lace attached to the fastner is removed?

I have the copy of the receipt and the returns label.
Please kindly get back to me.
Thank you,
le_nguyen_1203
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/23 17:08:18に投稿されました
Nice to meet you, my name is Kiuchi Ren, living in Japan.

I have bought from your shop there several times.

I am always grateful for your help.

Previously purchased NIKE HYB FZ HOOD BLK
SIZE XL

CODE 5

ITEM NO 107269
Although it is a commodity here, since the cord attached to the fastener has taken off, is it possible to exchange it for a new one?


I have a receipt and RETURNS LABEL.

I am sorry for any inconvenience caused, but I appreciate your reply.

Castle tower

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。