Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for accepting my cancellation and dealing with the change o...

This requests contains 114 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , tomoko16 , vaioha ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by rokubute at 01 Oct 2011 at 08:44 2408 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こんにちは。
私のキャンセル、品物の変更に対応していただき、ありがとうございます。
メールを拝見し、承知致しました。

発送をお願いします。

新たな、インボイス&発送の連絡のメールをお願いします。

よろしくお願いします。 どうもありがとう。

tomoko16
Rating 58
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2011 at 08:46
Hello,
Thank you for accepting my cancellation and dealing with the change of the order.
I have confirmed your email.

Please send me the item and I will be waiting for the new invoice and shipment notice.

Thank you very much
vaioha
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2011 at 08:55
Hello,
I appreciate the fact that you accepted the cancellation and modification of order.
I read the email and I accept it.

Could you send it please?

I would like for you to send me a new invoice and a shipping confirmation email.

Thank you very much.
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2011 at 09:16
Hello there.

Thank you for your kind arrangement to cancel and replace my order.
I have checked your email and understood the details.

Kindly arrange for the shipment.

Also, please contact me via email for an invoice and the shipment details.

Thank you once again for your kind assistance and arrangement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime