Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私が荷物の中に入っているわけでは有りませんので、あなたの NRI 輸送に際しての手続きや質問に対してお手伝いできるわけでは有りませんことをご承知おきくださ...

この英語から日本語への翻訳依頼は kimie さん ka28310 さん koqurepusher さん [削除済みユーザ] さん 9984mm さん jiro8818 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1951文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 10分 です。

yamamuroによる依頼 2017/03/20 16:44:59 閲覧 4408回
残り時間: 終了

Please note that I am not in Package and will not be able to assist you with any inquiries on processing your NRI shipments.


For assistance with processing your NRI shipments to Canada, you will need to contact one of the following below:

The Brokerage Account number is 8A2
The following origin shipper number(s) V46W is/are internally linked to your brokerage acct. Please note that any shipments processed on the linked shipper numbers will clear under your NRI Brokerage Account and you will be invoiced any applicable Customs charges for your Canadian shipments. All NRI shipments must be processed on the shipping account number that is linked to the NRI Brokerage Account.




kimie
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/03/20 16:55:00に投稿されました
私が荷物の中に入っているわけでは有りませんので、あなたの NRI 輸送に際しての手続きや質問に対してお手伝いできるわけでは有りませんことをご承知おきください。


カナダへのあなたの NRI 輸送の手続きのアシスタントについては以下の連絡先にご連絡の必要があります。

仲立業口座番号 8A2
元送り主番号 V46W(複数の場合有り)があなたの仲立業番号に内部で紐付けられています。送り主番号に紐付けられた全ての荷物は全てあなたの NRI 仲立業番号にて処理され、カナダへの送付の税関での費用は全てあなたへと請求されます。全ての NRI 輸送は NRI 仲立業口座に紐付けられた送り主番号にて処理されなければなりません。
★★★★★ 5.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/03/20 16:53:21に投稿されました
私はパッケージに関与していないので、あなたへのNRI出荷の処理についてのお問合せにお答えすることができません。

カナダへのNRI発送については、下記のいずれかへお問い合わせ頂く必要があります。

仲介アカウント番号は8A2となります。
下記の元々の出荷番号のV46Wは内部的にあなたの仲介アカウント番号に関連付けられています。出荷番号にリンクされて処理された荷物はNRI仲介アカウントのもとで通関され、カナダの出荷に適用される関税が適用されます。NRI出荷はすべてNRI仲介アカウントにリンクされている出荷アカウント番号で処理される必要があります。

★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/03/20 16:54:31に投稿されました
私はパッケージに含まれていないため、NRI出荷に関するお問い合わせにお応えすることができません。

カナダへのNRI発送処理については、下記のいずれかに連絡する必要があります。

仲介アカウント番号は8A2です
以下の送付元番号V46Wは、あなたの仲介アカウントに内部でリンクされています。リンクされた送付番号で処理された荷物は、あなたのNRI仲介アカウントでクリアになり、あなたにはカナダの荷物に適用される税関料金が請求されることにご注意ください。すべてのNRIの荷物は、NRI仲介アカウントにリンクされている出荷口座番号で処理する必要があります。
★★★★☆ 4.0/1

**Please note** Non-NRI shipments must be keyed on a shipper number that is not linked to the NRI Brokerage Account.
(IMPORTANT)
The SOLD TO section of the commercial invoice is very important as well as the way your shipment is keyed into the system. The SOLD TO field reflects the Importer of Record information and as a NRI you are the Importer of Record. (See slide 11)
It should reflect the following:

Yamamuro LLC NRI # 8A2; US Address

Your Revenue Canada Business Number is: 724392329

Attached are the keying instructions, customized with your NRI Account information.
** Please note slide 11 is exactly how you should be keying your Company information, including a Canadian city, Country and Postal Code.

koqurepusher
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2017/03/20 16:58:04に投稿されました
**記録お願いします** NRIではない配達物はNRI仲介業者アカウントに関連したものでは無い配達番号と合わせなければいけません。
(重要)
The SOLD TO商業地域の請求書はあなたの配達物がシステムに同調する方法と同じくらいとても重要なことです。
The SOLD TO範囲は記録された情報の輸入者、NRIのあなたは記録の輸入者として反映します。(スライドの11を見てください)
下記のが反映されるはずです:

Yamamuro LLC NRI # 8A2; US 住所

あなたのカナダビジネス収入番号は: 724392329

重要なあなたのNRIアカウント情報にカスタマイズした説明を添付しました。
** どのようにあなたがカナダの町や、地域や郵便番号を含めた会社の情報にアクセス出来るか綿密に示したスライド11を記録してください。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/03/20 17:02:51に投稿されました
**ご注意ください**NRIでない荷物は、NRI仲介アカウントにリンクされていない送付元番号を入力する必要があります。
(重要)
商用請求書の「SOLD TO(荷受人)」セクションは、出荷がシステムに入力されるのと同様に非常に重要です。「 SOLD TO」には輸入者情報を記載し、NRIはあなたの輸入に関する記録です。 (スライド11参照)
それは以下を反映してます:

やまむろLLC NRI#8A2; 米国の住所

あなたのカナダのビジネス番号は:724392329

重要な説明書、あなたのNRIに関する情報が添付されています。
**スライド11は、カナダの都市、国、郵便番号を含むあなたの会社の情報を正確に入力する方法です。
★★★★★ 5.0/1
9984mm
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2017/03/20 17:02:46に投稿されました
**ご注意ください**NRI貨物ではないものは、NRI仲介口座にリンクされていない荷送人番号でキー入力する必要があります。
(重要)
商用請求書のSOLD TOセクションは、出荷がシステムに入力される方法と同様に非常に重要です。 SOLD TOフィールドは輸入者情報を反映し、NRIはレコードの輸入者です。 (スライド11参照)
それは以下を反映する必要があります:

山室LLC NRI#8A2; 米国の住所

あなたの収入についてのカナダのビジネス番号は:724392329

NRIアカウント情報でカスタマイズされたキーイング手順が添付されています。
**スライド11は、カナダの都市、国、郵便番号を含むあなたの会社の情報を正確に入力する方法です。
★★★★★ 5.0/1

Line 1 and 2 of the address fields will reflect your US Company address information; however, the City and Province must be Canadian as your NRI Brokerage Account number is a Canadian account number.
Slide 20 references the commercial invoice and how to properly enter the Sold to Information. Please ensure you uncheck “ship to same as sold to” so the NRI information populates the Sold to Field.

View, manage, and pay your NRI Brokerage bill online with UPS Billing Centre:

Check out the Billing Centre tutorial to see how easy it works and how easy to use:

kimie
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/03/20 18:54:46に投稿されました
住所欄の1行目と2行目はあなたの米国会社の住所を反映します;が、City と Province はあなたの NRI 仲立業アカウント番号がカナダの番号である事から、カナダの物である必要があります。
Slide 20 は商業送り状と送り先情報をどのように登録するかについての引用をしています。”ship to same as sold to" の部分のチェックマークをなしにし、NRI 情報が Sold to Field に入るようにするのをお忘れなくお願いします。

閲覧、管理、そして NRI 仲立業料金の支払いを UPS 請求センターにて行ってください:

請求センターの使い方を是非ご確認頂き、どんなに操作が簡単で、すぐに反映されるかをご覧ください。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/03/20 17:09:30に投稿されました
住所欄の1行目と2行目には、あなたの米国企業の住所情報を記載してください。ただし、あなたのNRI仲介アカウント番号はカナダ用のアカウント番号であるため、市および州はカナダのもでなければなりません。
スライド20は、商業用請求書と、売却先情報の正しい入力方法を示しています。 NRI情報が売却先に入力されるように、「出荷先は売却先と同じ」のチェックを外してください。

UPS請求センターのサイトでNRI仲介料の請求書をご覧いただき、お支払いください:

請求センターの説明を見て、機能と使い方についてご確認ください:
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。