Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] To whom it may concern Nice to meet you. My name is Kotaro Kato. Would it...

This requests contains 77 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , nobuyoshi , hik-405 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Mar 2017 at 01:41 1743 views
Time left: Finished

ご担当者様

初めまして、私は加藤功太郎と申します。
御社の商品のno comment parisを日本に発送することはできませんか?

ご返信お待ちしております。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2017 at 01:43
To whom it may concern

Nice to meet you. My name is Kotaro Kato.
Would it be possible for you to ship your product, no comment paris, to Japan?

I look forward to your reply.
hik-405
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2017 at 01:51
Dear, staff.
Nice to meet you. I am Kotaro Kato.
Is it available for you to send your product, "no comment paris" to Japan?
I'm waiting for your reply.
nobuyoshi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2017 at 01:55
Dear Sir or Madam

It's a pleasure to meet you.My name is Koutaro Kato.
Could you send the item of your company "no comment paris" to Japan?

I am waiting for your response.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime