[Translation from Japanese to English ] If now I order 500 pieces of PRO, 300 pieces of V300, and 300 pieces of NET i...

This requests contains 103 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sakura_1984 , merose288 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by basilgate at 25 Feb 2017 at 14:19 1122 views
Time left: Finished

もし今追加でPROを550個、V300を300個、NETを300個発注する場合、予定している次回の4月の初めの配送まで間に合いますか。もちろんPROとv300はPSEマークのACアダプターが注文分必要です。

merose288
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Feb 2017 at 14:29
If now I order 500 pieces of PRO, 300 pieces of V300, and 300 pieces of NET in addition, can you dispatch them to me by the beginning of April? Of course I also need PSE mark and AC adapter for the number of PRO and V300 I order.
sakura_1984
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Feb 2017 at 14:25
If I make additional order 550 PRO, 300 V300, 300 NET now, is it possible to next ship which is scheduled for early April?
Of course PRO and v300 need same amount of AC adopter which has PSE mark.
basilgate likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime