Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have decided to return this product. I'll talk to the seller about return...

This requests contains 74 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , michael_1987 , tsubasa_kondo ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 04 Feb 2017 at 15:45 2208 views
Time left: Finished

私はこの商品を売り手に返品することにしました。
これから売り手と交渉して返品手続きに移ります。
返品用のラベルを用意できるまで商品の保管をお願いします。

michael_1987
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2017 at 15:49
I have decided to return this product.
I'll talk to the seller about returning procedures.
Until I have a product return label please hold it for me.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2017 at 15:47
I decided to return this item to seller.
I will negotiate with seller and arrange for returning it.
Please store the item until I prepare the label for returning it.
★★★★☆ 4.0/1
tsubasa_kondo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2017 at 15:51
I have decided to return this product to the seller.
I will start negotiating with the seller and move to the returning step.
Could you keep the product until I prepare the label for returning?
★★★☆☆ 3.0/1

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime