[Translation from Japanese to English ] (1) As I can only use Japanese and a little English, I am sorry for not being...

This requests contains 220 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , nobuyoshi , kazama ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by moonmia at 29 Jan 2017 at 22:25 2356 views
Time left: Finished

①日本語と少しの英語しかできないので韓国語で返信できなくてごめんなさい。尋ねてくれてありがとう。気に入ってくれて嬉しいです。どうぞ使ってください。
②本当にこれがLINEのスタンプで使えたらいいなぁ。AのスタンプがLINEにあればいいですね。
③仕事中にこれを見たの?Aさんのように彼女をなぐさめてあげたいです。
④緊迫した撮影現場…
⑤彼のためにラーメンを買ってきてくれる?
⑥今忙しいから後でね!お待たせ!あれ?もう寝ちゃったの?しょうがないなぁ

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2017 at 22:32
(1) As I can only use Japanese and a little English, I am sorry for not being able to reply to you in Korean language. Thank you for asking about it. I am happy to know you love it. Please feel free to use it.
(2) I really wish that I would be able to use this as a stamp of LINE. I wish A's stamp would be available in LINE.
(3) Did you see it while you were on duty? I would like to comfort her like A does.
(4) The strained filming location
(5) Can you please buy and bring the ramen for him?
(6) As I am busy right now, see you later! I am sorry for having kept you waiting! Oh? Have you felt in asleep? It can't be helped.
nobuyoshi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2017 at 22:48
①I am sorry I couldn't answer using Korean so that I couldn't speak Japanese and a bit of English. Thank you for asking. I am happy that you like it. Please use it.
②I wish I could use this in a stamp of LINE. I hope if there is a stamp of A in LINE.
③Did you see this during work? I would like to cheer her up like A.
④ Becoming tension on filming location・・・
⑤Will you buy a Noodle for him?
⑥ I am busy now so maybe later! Thank you for waiting! Huh? Are you already in a bed? Oh well.
nobuyoshi
nobuyoshi- over 7 years ago
1行目”so that I couldn't speak~"を”so that I could speak~”に訂正します。失礼しました。
kazama
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2017 at 22:39
①I am sorry that I can't reply you in Korean as I am only capable of Japanese and a little English. Thank you for asking. I am happy that you liked it. Please use it.
②I really wish I could use this as a Line stamp. It will be good if there is A's stamp on Line.
③Did you see this while working? I want to comfort her like A.
④A tensed filming location...
⑤Can you get Ramen for him?
⑥Talk to you later as I'm busy, right now! Here I am! What? You went to bed, already? It can't be helped.

Client

Additional info

①は画像の使用許可を尋ねられての返信です。③は仕事中にスマートフォンで動画を見た人に対して話しています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime