Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jan 2017 at 22:48

nobuyoshi
nobuyoshi 50 昔から翻訳という仕事に興味があり、2016年度から翻訳に携わっております。...
Japanese

①日本語と少しの英語しかできないので韓国語で返信できなくてごめんなさい。尋ねてくれてありがとう。気に入ってくれて嬉しいです。どうぞ使ってください。
②本当にこれがLINEのスタンプで使えたらいいなぁ。AのスタンプがLINEにあればいいですね。
③仕事中にこれを見たの?Aさんのように彼女をなぐさめてあげたいです。
④緊迫した撮影現場…
⑤彼のためにラーメンを買ってきてくれる?
⑥今忙しいから後でね!お待たせ!あれ?もう寝ちゃったの?しょうがないなぁ

English

①I am sorry I couldn't answer using Korean so that I couldn't speak Japanese and a bit of English. Thank you for asking. I am happy that you like it. Please use it.
②I wish I could use this in a stamp of LINE. I hope if there is a stamp of A in LINE.
③Did you see this during work? I would like to cheer her up like A.
④ Becoming tension on filming location・・・
⑤Will you buy a Noodle for him?
⑥ I am busy now so maybe later! Thank you for waiting! Huh? Are you already in a bed? Oh well.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ①は画像の使用許可を尋ねられての返信です。③は仕事中にスマートフォンで動画を見た人に対して話しています。