Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It's costs an annual fee for the usage of that kind of data. I didn't think i...

This requests contains 75 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , scintillar ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tonytakada92 at 27 Jan 2017 at 07:46 2607 views
Time left: Finished

そんなにデータ利用に関しての年間費用が掛かるのですね。そんなに高いとは思いませんでした。
それまでは何かアナログで他のリサーチ方法をかんがる事とします。

scintillar
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2017 at 07:51
It's costs an annual fee for the usage of that kind of data. I didn't think it was that high.
I'll try to think of another research method by some kind of analog device until then.
tonytakada92 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2017 at 07:51
I am surprised to know that the annual fee for utilizing the data is very high. I did not expect it is so expensive.
Then, I will plan to use some other alternative analog way to research it till then.
tonytakada92 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime