Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご説明ありがとうございます。現在の状況良く理解できました。 戦略的に商品開発を今後進めるにあたり、例えばNPDデータを元に実際に競合商品を購入して自社の商...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 radha さん kamitoki さん c6h6_benzene さん shion_f さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

tonytakada92による依頼 2017/01/27 04:48:52 閲覧 2702回
残り時間: 終了

ご説明ありがとうございます。現在の状況良く理解できました。
戦略的に商品開発を今後進めるにあたり、例えばNPDデータを元に実際に競合商品を購入して自社の商品と比べ他社の商品は何処が優れているのか?色々な観点からレビューしたり、細かな製品の設計上の構造の違いなども意識した上で新商品企画開発が出来ると非常によいと思いました。データ入手の折には、是非とも私にも情報共有をおねがいします。

radha
評価 53
翻訳 / 英語
- 2017/01/27 05:17:00に投稿されました
Thank you for your explanation. I understood the current situation well.
In order to strategically proceed the product development in the future, it will be very good if we could take followings in our minds when working on the new product development, such as to purchase competitors' products based on NPD data and compare that to ours to see what stands out in other companies' products, including reviewing from various view points, also to pay closed attention on the differences in detailed structural designs of their products.
Upon obtaining the data, we would appreciate if you could share the information with us.
kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/01/27 05:22:39に投稿されました
Thank you for your explanation. I was able to understand the current situation well.
In order to progress in strategic product development in the future, actually buying competitive products based on NPD data for example, what is excellent in other company's products compared to our own? From various points of view we make reviews, and being aware of the differences in their detailed structure design-wise, I thought it was exceptionally good that we are able to plan and develop new products. Whenever you receive data, I request that you share the information with me to.
kamitoki
kamitoki- 8年弱前
*too.
c6h6_benzene
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/27 05:41:05に投稿されました
Thank you for your explanation.
I have understood the present condition well.
In order to conduct the future product development strategically, I think it would be very good that planning and developing new products is conducted with being conscious of the delicate difference in the structures of product designs.
It includes, for instance, based on NPD data, buying competitive products actually and comparing with our products, and reviewing the competitive products from various viewpoints on the advantages of the competitive products.
When you obtain the data, please share the information with me.
shion_f
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/27 05:27:09に投稿されました
Thank you for the explanation. I understand the current situation.
In order to advance product development strategically, we should work on reviewing from various perspective and to be conscious of products from other companies by purchasing competitive products based on NPD data. In addition, we should be aware of differences in structure on detailed products in order to develop our new products. When you get the data, please share information with me. I really appreciate your help.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。