Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The use of the 2 expenses indicated will be as follows. 1. Buying samples t...

This requests contains 114 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by tonytakada92 at 24 Jan 2017 at 07:01 1930 views
Time left: Finished

ご指摘の2つの費用の使用途は、以下のようになります。

1)クリスマスの他社ヒット商品の商品企画チームの為の研究開発の為の購入サンプルです。

2)製品をデザイン業務にあたり、子供に対する色や模様の与える効果や影響を記した本になります。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2017 at 07:11
The use of the 2 expenses indicated will be as follows.
1. Buying samples to research and develop other company's hit products for Christmas by the product planning team.
2. For the book that will record the effectiveness and influence of color and design on children in connection to product design tasks.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2017 at 07:09
2 kinds of money you indicated are used for the followings.

1. It is a sample that we purchase for researching and developing item planning team of item made hit by another company on Christmas.

2. It is a book where effect and influence of color and design that are given to children are listed when designing the item.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

簡単な社内メールの内容です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime