Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 この度はご注文誠にありがとうございます。 お送りしていた、荷物が(宛先不明で)戻ってきました。 心当たりはありますか? 下記の住所で...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

exezbによる依頼 2017/01/20 14:32:00 閲覧 1759回
残り時間: 終了

こんにちは。

この度はご注文誠にありがとうございます。

お送りしていた、荷物が(宛先不明で)戻ってきました。

心当たりはありますか?

下記の住所でお送りしていますが、間違いは無いでしょうか?

ご連絡お待ちしております。


tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/20 14:35:52に投稿されました
Hello,

Thank you very much for your order for this occasion.
The package we shipped has been returned to us as recipient unknown.
Are you aware of this?
It was shipped to the following address, please kindly confirm if it is correct.

I await your reply, thank you.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/01/20 14:36:07に投稿されました
Hello.

Thank you for your order this time.

The package which I shipped returned to me because the recipient address is unknown.

Do you have any clue about that?

I sent the package to the address below. Can you please check whether it is correct or not?

I look forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。