Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I do not mean that I distrust the friend of your BOSS, but I feel anxious to ...

This requests contains 146 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , masahiro_matsumoto ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Jan 2017 at 11:34 1988 views
Time left: Finished

あなたのBOSSのご友人を信頼していない訳ではないのですが、全く知らない会社に海外送金することを不安に思っています。私は海外取引に関して非常に慎重です。送金する前にこちらの会社の担当の方とこの件に関して、一度コンタクトを取りたいと思います。担当の方の連絡先を教えて欲しいです。可能でしょうか?

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2017 at 11:38
I do not mean that I distrust the friend of your BOSS, but I feel anxious to remit money overseas to a totally strange company. I am extremely sensitive to the overseas trade. I would like to contact the person in charge in the company regarding this trade before transferring the money. I would like you to tell me the contact of the person in charge. Would it be possible?
masahiro_matsumoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2017 at 11:37
I don't say that I don't trust friend of your BOSS but I am worried about international money transfer to unknown company.
I am very carefull about international dealing.
I would like to contact with responsible staff for this company before I execute international money transfer.
I woule like you to ask to tell me contact information of responsible staff.
Is it possbile for you?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime