Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thank you for reaching out. No worries! I can go ahead and check to see if we...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , skapontus ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 12 Jan 2017 at 07:55 2353 views
Time left: Finished

Thank you for reaching out. No worries! I can go ahead and check to see if we can supply a translator for you to make things a bit easier. What is your preferred language?
Please let me know if you have any other questions or concerns.

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jan 2017 at 08:00
ご連絡ありがとうございます。心配ご無用です。このまま話を進め、翻訳者の都合をつけて事を楽に進めていくことができますよ。どの国の言語がお望みですか?
なにか質問や懸念があれば何なりと教えてくださいね。
★★★★★ 5.0/1
skapontus
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jan 2017 at 08:07
連絡をくれてありがとう。どうぞご心配なく。取引を開始しましょう。事がもっと手軽に済むように、通訳者を間に入れる事を検討しています。ご希望の言語は何ですか?他にご質問やご不安な点もありましたなら、ご連絡下さい。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime