Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Microwave Erase Instructions 1.Your microwave must contain a rotating glass...

This requests contains 1314 characters and is related to the following tags: "Tech" . It has been translated 4 times by the following translators : ( teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by basilgate at 06 Jan 2017 at 17:46 3268 views
Time left: Finished

Microwave Erase Instructions

1.Your microwave must contain a rotating glass turntable. Ensure your Wave can safely spin without hitting the microwave walls.

2.Fill a coffee mug 3/4ths full with water.

3.Place your Wave into the microwave with the front facing up. Then place the mug inside the blue circles near the center of your book.

4.Microwave your Wave and mug until the logo turns from dark to light. You’ll need to look through the window or open the door every 30 seconds to check. Make sure to STOP when you see the change!

5.Flip your Wave over and repeat steps #3 and #4 with the back facing up. Use caution. The Wave and mug may be hot. Allow the Wave to cool for 3 minutes before touching.


ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jan 2017 at 17:58
マイクロ波を使った消去の手順

1.あなたが使う電子レンジに回転するガラス製のターンテーブルが必要となります。 あなたの Wave が電子レンジの内壁に当たらずに安全に回転することを確認してください。

2.コーヒー用のマグカップに 3/4杯の量の水を入れます。

3.前面を上にした状態で Wave を電子レンジに入れます。あなたの本の中央付近の青い円の中に水を入れたマグカップを置きます。

4.ロゴが暗い色から明るい色になるまで、電子レンジのスイッチを入れ、あなたの Wave とマグカップにマイクロ波を照射します。電子レンジを覗き込んだり、30秒ごとにドアを開けたりして中の様子を確認してください。変化が確認できたら必ず電子レンジを停止してください!

5.あなたの Wave を表裏反転させ、背面を上にしてステップ3と4を繰り返します。十分に注意し作業を行ってください。Wave とマグカップは非常に熱くなっているかもしれません。Wave に触れる前に3分間、Waveを冷却してください。
★★★★☆ 4.0/1
teddym
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jan 2017 at 17:59
電子レンジイレース説明書
1.あなたの電子レンジがガラスのターンテーブルがあることを確認してください。Waveが内部壁に当たることなく回転することを確認してください。
2.コーヒーマグに3/4の水を入れてください
3.Waveを電子レンジ内へ正面を向けて入れてください。そしてマグを本に載っている様に青いサークル内においてください。
4.Waveとマグをロゴが暗い色から明るくなるまで電子レンジへ入れて下さい。30秒ごとにのぞき窓から見るかドアを開けて確認してください。もし変化があれば必ず止めてください。
5.Waveをひっくり返して裏面を上にして手順3と4を繰り返してください。注意して利用してください。Waveとマグは熱くなっているかもしれません。Waveが触れるよう冷めるまで3分ほどかかります。
basilgate likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

NEVER microwave your Rocketbook without a mug of water. Water absorbs some microwaves so your Rocketbook warms in a controlled manner. Without water, your Rocketbook or microwave may get damaged.

To avoid burning, your Rocketbook MUST rotate in the microwave on a rotating platter. Rotating objects in the microwave allow the microwaves to be evenly applied to the objects.

ALWAYS allow your Rocketbook to cool for a few minutes in the microwave after erasing. Not only is it too hot to handle, but the Frixion ink also requires time to turn clear and the paper needs to settle. The logo returns to blue when cool.


ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jan 2017 at 18:06
水を入れたマグカップ無しでは、決してあなたのRocketbookにマイクロ波を照射しないでください。マグカップの水はいくつかのマイクロ波を吸収するので、あなたのRocketbookは安全な制御下におかれた方法で温められます。もし水を用意せずにマイクロ波を照射すると、あなたのRocketbookや電子レンジが損傷することがあります。

Rocketbookの燃焼を避けるため、あなたのRocketbookが電子レンジのターンテーブル上で回転する必要があります。Rocketbookを回転させることにより、電子レンジからのマイクロ波をRocketbookに均等に照射することができます。

Rocketbookに書いた内容を消去した後、必ず電子レンジ内で数分間冷やして下さい。 消去直後は熱すぎて触れないだけでなく、Frixion インクが透明になって再び使えるようになるまである程度の時間が必要であり、紙に再度書けるように定着させる必要があります。冷却が終わったら、ロゴが青色に戻ります。

basilgate likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
teddym
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jan 2017 at 18:03
Rocketbookを水が入ったマグを使わずに電子レンジで絶対に使わないでください。水が電子レンジで吸収されるのでRocketbookが制御の下で暖まります。水なしではRocketbookか電子レンジが損傷します。

燃えるのを防ぐためRocketbookは必ず回転するところへおいてください。回転することによって均等に電磁波が当たるようになります。
消した後はRocketbookが冷めるために数分必ずおいてください。熱すぎて触れないだけでなくフリクションインクが透明になり紙が落ち着く必要があるからです。ロゴは冷めたら青に戻ります。
basilgate likes this translation
★★★★☆ 4.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime