Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Microwave Erase Instructions 1.Your microwave must contain a rotating glass...

Original Texts
Microwave Erase Instructions

1.Your microwave must contain a rotating glass turntable. Ensure your Wave can safely spin without hitting the microwave walls.

2.Fill a coffee mug 3/4ths full with water.

3.Place your Wave into the microwave with the front facing up. Then place the mug inside the blue circles near the center of your book.

4.Microwave your Wave and mug until the logo turns from dark to light. You’ll need to look through the window or open the door every 30 seconds to check. Make sure to STOP when you see the change!

5.Flip your Wave over and repeat steps #3 and #4 with the back facing up. Use caution. The Wave and mug may be hot. Allow the Wave to cool for 3 minutes before touching.

NEVER microwave your Rocketbook without a mug of water. Water absorbs some microwaves so your Rocketbook warms in a controlled manner. Without water, your Rocketbook or microwave may get damaged.

To avoid burning, your Rocketbook MUST rotate in the microwave on a rotating platter. Rotating objects in the microwave allow the microwaves to be evenly applied to the objects.

ALWAYS allow your Rocketbook to cool for a few minutes in the microwave after erasing. Not only is it too hot to handle, but the Frixion ink also requires time to turn clear and the paper needs to settle. The logo returns to blue when cool.

Translated by ka28310

1.あなたが使う電子レンジに回転するガラス製のターンテーブルが必要となります。 あなたの Wave が電子レンジの内壁に当たらずに安全に回転することを確認してください。

2.コーヒー用のマグカップに 3/4杯の量の水を入れます。

3.前面を上にした状態で Wave を電子レンジに入れます。あなたの本の中央付近の青い円の中に水を入れたマグカップを置きます。

4.ロゴが暗い色から明るい色になるまで、電子レンジのスイッチを入れ、あなたの Wave とマグカップにマイクロ波を照射します。電子レンジを覗き込んだり、30秒ごとにドアを開けたりして中の様子を確認してください。変化が確認できたら必ず電子レンジを停止してください!

5.あなたの Wave を表裏反転させ、背面を上にしてステップ3と4を繰り返します。十分に注意し作業を行ってください。Wave とマグカップは非常に熱くなっているかもしれません。Wave に触れる前に3分間、Waveを冷却してください。


Rocketbookに書いた内容を消去した後、必ず電子レンジ内で数分間冷やして下さい。 消去直後は熱すぎて触れないだけでなく、Frixion インクが透明になって再び使えるようになるまである程度の時間が必要であり、紙に再度書けるように定着させる必要があります。冷却が終わったら、ロゴが青色に戻ります。


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
Translation Time
20 minutes
ka28310 ka28310
Starter (High)
I have been working in semiconductor system LSI design and verification busin...