[Translation from English to Japanese ] ・8 square feet of peg board (4 panels), 43 peg accessories ・Quick and easy in...

This requests contains 715 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 06 Jan 2017 at 10:22 2160 views
Time left: Finished

・8 square feet of peg board (4 panels), 43 peg accessories
・Quick and easy installation with all hardware included
・Built-in spacers on panel back eliminate need for additional spacers
・Durable plastic construction designed to last
・Easy slide together connections
The Bulldog Hardware Peg-A-System offers a smarter way to organize your tools. Make use of the vertical space in your garage or workshop with durable, easy-to-install pegboard. This attractive plastic pegboard system boasts features not found in traditional perforated particle boards, and it offers tool-specific pegs and handy bins to keep your workspace free of clutter.
Create a customized place for hanging your tools, hardware, and more. View larger.

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jan 2017 at 10:33
・ 8平方フィートのペグボード(4枚のパネル)、43種のペグ・アクセサリー
・必要な全てのハードウエアが含まれ、簡単に迅速な取り付けが可能
・パネル背面にスペーサーを内蔵しており、別途スペーサーの追加は不要
・長期の使用に耐える耐久性のあるプラスチック構造
・スライドさせるだけの簡単な接続が可能
ブルドッグ・ハードウェアPeg-A-Systemは、あなたの工具をさらにスマートに整理する方法を提供いたします。 あなたのガレージや作業場の縦方向のスペースを利用し、耐久性を備えた取り付けの容易なペグボードを設置しましょう。 この魅力的なプラスチック製のペグボード・システムは、従来の穴あきパーティクル・ボードにはなかった機能を備えています。そして、それぞれの工具専用のペグと便利なビンを備えており、作業場が乱雑に散らかってしまうことを防ぎます。
あなたの工具やハードウェア、さらにいろいろなものを吊るすため、使いやすくカスタマイズされた場所を提供いたします。拡大して見る。


★★★★★ 5.0/1
teddym
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jan 2017 at 10:54
8平方フィートのペグボード(4パネル)、43ペグアクセサリ―
ハードウェア付きの早くて簡単な取り付け
パネル裏のビルトインスペーサーが余分なスペースを削減
長持ちするようデザインされた耐久性のあるプラスチックを使用
接続部が簡単にスライドできる
ブルドックハードウェアペグAシステムがあなたの道具をより良い方法で管理します。あなたのガレージやワークショップで簡単に取り付けられる丈夫なペグボードを壁にご利用ください。
この魅力的なペグボードシステムは典型的な穴が開いたボードには見られないもので道具用のペグと箱があなたの作業場を常に整理された状態にします。
道具やハードウェアを吊り下げてあなただけの場所を作って視界を広くしてください。
★★★★★ 5.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime