Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am interested in item of your company. May I purchase by wholesale? First...

This requests contains 110 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , chibbi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by doblemense at 19 Dec 2016 at 08:59 2815 views
Time left: Finished

御社の商品に興味があります。
卸仕入をさせていただけませんか?
まずは毎月£〇〇程度での取引を考えています。

また、卸売していただくために必要な条件はありますか?
ありましたら教えてください。
条件に合うように考えたいと思います。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Dec 2016 at 09:02
I am interested in item of your company.
May I purchase by wholesale?
First I am thinking about trading at pounds every month.

Do you have a condition to wholesale the item?
If you have one, please let me know.
I will satisfy your condition.
doblemense likes this translation
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 19 Dec 2016 at 09:04
I am interested in your product.
Can I purchase it as a wholesale?
I am considering the business in the number of ** or so monthly.

Do you have any necessary condition to sell as a wholesale?
If you have, please kindly let me know.
I would like to think how we should meet the condition.
doblemense likes this translation
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Dec 2016 at 09:05
I'm interested in your products.
Could I buy them in?
I'm thinking to start with xx ponds.

Are there any conditions to start doing business with you?
If so, please let me know.
I'd like to consider your requirements.
doblemense likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime