Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I am very interested in the new product, ○○. Befo...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shimauma , mayumits , mahessa ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yoshikichi at 16 Dec 2016 at 07:16 1977 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。私は新製品の○○に非常に興味を持っています。購入するにあたって、いくつかお伺いしたいことがあります。

1.この○○はWindowsとMacの両方に対応しているフFull Versionでしょうか?upgrade version ではなく、Full Versionを購入したいです。
2.金額を教えていただけますでしょうか。可能であれば旧製品△△と同じ1個30ドルでの購入を希望します。
3.商品パッケージのデザインはメールに添付した画像になりますでしょうか?

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2016 at 07:24
Thank you for your message. I am very interested in the new product, ○○. Before I make the purchase, there are several things I would like to ask.

1. Is this the full version of ○○, compatible with both Windows and Mac. I want to purchase the full version, not the upgrade version.
2. Please tell me the price. I would be glad if it's possible for me to buy it at the same price as the older △△ at $30.
3. Is package design the same as the one attached in the email?
yoshikichi likes this translation
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2016 at 07:26
Thank you very much for your contact. I am very much interested in the new product 〇〇. Prior to purchase, I would like to ask you some questions.

1. Is this 〇〇 a full version that supports both Windows and Mac? I would like to purchase a full version, not a upgrade version.
2. Could you please tell me the price? If possible, I would like to purchase it for $30 per piece which is the same as the previous product.
3. Would it be possible for you to use the design image attached to this email as the package design?


yoshikichi likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2016 at 07:23
Thank you for contacting me. I am interested in the new item xxx very much. I have several questions before purchasing it.

1. May I use it for both Windows and Mac, which means full version? I would like to purchase not upgrade version but full version.
2. Would you tell me the price? If possible, I request purchase it at 30 dollars per piece, which is the same as the old item xx.
3. Is design of its package the one in the picture attached at email?
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2016 at 07:29
Thank you for your message. I am very interested in the new product, ○○. Before purchasing it, I would like to ask you about it.

1. Is it the full version that works on both Windows and Mac? I would like to purchase the full version of it, not the upgrade version.
2. Could you tell me the price of the product? If possible, I would like to purchase it at $30 per a product as the same price with the old one.
3. Regarding the package for the product, is the same with the picture that I am attaching with the mail?

Client

Additional info

丁寧な文章で翻訳をお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime