Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I am very interested in the new product, ○○. Befo...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。私は新製品の○○に非常に興味を持っています。購入するにあたって、いくつかお伺いしたいことがあります。

1.この○○はWindowsとMacの両方に対応しているフFull Versionでしょうか?upgrade version ではなく、Full Versionを購入したいです。
2.金額を教えていただけますでしょうか。可能であれば旧製品△△と同じ1個30ドルでの購入を希望します。
3.商品パッケージのデザインはメールに添付した画像になりますでしょうか?
Translated by shimauma
Thank you very much for your contact. I am very much interested in the new product 〇〇. Prior to purchase, I would like to ask you some questions.

1. Is this 〇〇 a full version that supports both Windows and Mac? I would like to purchase a full version, not a upgrade version.
2. Could you please tell me the price? If possible, I would like to purchase it for $30 per piece which is the same as the previous product.
3. Would it be possible for you to use the design image attached to this email as the package design?


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
8 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...