[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I am very interested in the new product, ○○. Befo...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shimauma , mayumits , mahessa ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yoshikichi at 16 Dec 2016 at 07:16 1833 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。私は新製品の○○に非常に興味を持っています。購入するにあたって、いくつかお伺いしたいことがあります。

1.この○○はWindowsとMacの両方に対応しているフFull Versionでしょうか?upgrade version ではなく、Full Versionを購入したいです。
2.金額を教えていただけますでしょうか。可能であれば旧製品△△と同じ1個30ドルでの購入を希望します。
3.商品パッケージのデザインはメールに添付した画像になりますでしょうか?

Thank you very much for your contact. I am very much interested in the new product 〇〇. Prior to purchase, I would like to ask you some questions.

1. Is this 〇〇 a full version that supports both Windows and Mac? I would like to purchase a full version, not a upgrade version.
2. Could you please tell me the price? If possible, I would like to purchase it for $30 per piece which is the same as the previous product.
3. Would it be possible for you to use the design image attached to this email as the package design?


Client

Additional info

丁寧な文章で翻訳をお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime