Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] However, Keiichi seemed to be very happy. He was filled with love. :) His wif...

This requests contains 186 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 , nele ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by harukoogawa at 13 Dec 2016 at 12:27 2409 views
Time left: Finished

でも、圭一、すっごく幸せそうだったよ。ラブラブだったよ(笑)。奥様もかわいらしい人でした。これで坂本家も一安心かな。私、やばい!全然結婚できそうにない!いい人いないだろうか、なんてね。
サオリもお家のリフォームとか大変そうだけど、元気にママ業とお仕事をこなして下さい。サムと子供たち、そしてご両親によろしくです。追伸:タカシたちは、今年のお正月はカナダで過ごすらしいですよ。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2016 at 12:33
However, Keiichi seemed to be very happy. He was filled with love. :) His wife was so cute. I think Sakamoto family is now happy and relieved. I now am concerned with myself. I am afraid I cannot get married at all. Where can I find any great partner? I'm joking.
I feel Saori is also having a hard time in reforming the house and other things, but please take care and be a good mother and a good business person. Please give my best regard to Sam, your children and your parents. P.S.: I heard that Takashi and others stay in Canada in this New Year.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2016 at 12:36
But, Keiichi seemed to be very happy. He loves his wife very much :D
His wife is beautiful and cute. Sakamoto family will feel relieved. I, myself... Oh my goodness!
I will not be able to get married at all! Are there any good person for me? Just joking.
I think Saori may work so hard for the house renovation, but please take care of yourself and work as Mom and business person. Please say hello to Sam, your children, and your parents.
Post script: Takashi and his family will spend their New Year's vacation in Canada.
nele
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2016 at 12:38

But Keiichi looked very happy. They looked very much in love (laugh). His wife is also a very pretty woman. I am sure the Sakamoto family is reassured by this. Me on the contrary, I am afraid I will never get married at all! I wonder if you could introduce me to a good person.
Saori also seems to be busy with the house renovations, I wish you all the best in your job as your motherly duties. Please say hi to Sam, the kids and your parents.
PS: Takashi is planning to spend his New Year 's holiday this year in Canada.

Client

Additional info

2件に分けての依頼です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime