Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] So the idea of Paul is that you should not get married if the marriage would ...

This requests contains 222 characters and is related to the following tags: "Homework" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , kiinaak0o ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by umigame7 at 10 Dec 2016 at 12:51 2702 views
Time left: Finished

そのために、もし結婚が妨げになることがあるなら、結婚しないほうがよい、というのがパウロの考えです。
11:17でこう言ってます。
クリスチャンが集まるときは、それは教会の益のためであり、また互いの益のためです。
けれども、集まったときに害になるようなことが起こっていたので、パウロは、「かえって害になっているからです。」と言っています。

会社でも同じことが言えます。利益を追求する為に集まっているのに、不利益になるくらいなら会社をつぶした方がいいです。

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2016 at 13:32
So the idea of Paul is that you should not get married if the marriage would get in the way of your life.
He said in 11:17.
When Christians gather, it is for the benefit of church and each others.
However, some bad things happen once they gathered. So, Paul said "it would rather than do harm."

We can say same thing in the working place. If the company becomes disadvantageous although people gather there to pursue the profit, you should put it out of business.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2016 at 13:41
For that, if marriage is an obstacle, it is better not to marry, that is a Paul's teaching.
In the 11:17, he says as follows.
When christians gather, it is for the church's benefit, and the benefit of each other.
However, as there were harmful things happened, Paul says " It is because rather harmful."

It can be said the same thing in companies. Even though gathering for pursuing profits, if it becomes disadvantage, it is better to finish running the comapany.
kiinaak0o
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2016 at 13:41
Therefore, if marriage interferes, Paul's idea is that it is better not to marry.
At 11:17 this is saying.
When Christians gather, it is for the benefit of the church and for mutual benefit.
However, as something harmful happened when they gathered, Paul says, 'Because it is more harmed,' he said.

The same things can be said for a company. Although people gathers to pursue profits, it would be better to crush the company than to be not profitable.
umigame7 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime