Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The multi-language page cannot be copied. A "Polylang" warning shows up in ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , ka28310 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by niguramu at 01 Dec 2016 at 21:31 1999 views
Time left: Finished

多言語ページが複製されない

Wordpressの管理画面に「Polylang」の注意書きが出ています。どうすればよいでしょうか?


また、woocommerceの日本語商品ページを英語ページへの複製ボタンを押すと、
違う商品ページが表示されて英語サイトへのページが複製されません。
全てではなく一部の商品ページがそのような挙動をするので、原因がよく分からず困っています。
以下が英語ページ複製されないページです。
1)--

できれば管理画面に入って確認して頂きたく思います。
宜しくお願い致します。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2016 at 21:52
The multi-language page cannot be copied.
A "Polylang" warning shows up in the Wordpress admin dashboard. What should I do?
In addition, when I press the copy button for the woocommerce Japanese product page to be duplicated in English, a different product page is displayed and the page is not copied to the English site.
Not all pages behave this way, only some of them, so I can't understand what's causing it.
The below page is the one that can't be copied to English.
1. ...
If possible, I'd like you to enter the admin dashboard and check it out for me.
Hoping for your kind regard.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2016 at 21:37
The multi language page is not duplicated.

On the Wordpress management page, the warning message "Polylang" is displayed. What should I do?

Also, when I click the button of woocommerce to duplicate the Japanese item page to English page, a different item page is displayed, and the page to the English page is not duplicated.
Only some item pages, not all pages, just behave in that way, I am embarrassed because I have no idea about the root cause.
Below are the pages which cannot be duplicated to the English page.
1)--

If possible, I would like you to log on to the management page and investigate this case.
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1

Client

店舗名: niguramu
http://www.niguramu.jp (コチラのサイトに移行予定)

翻訳依頼担当
- 辻 喜代司
- 辻 ヒロコ


Additional info

wordpressでの多言語化ページが上手く制作されないため、プラグイン制作者に質問するための翻訳依頼です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime