Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your order. As we have stated in the item descriptio...

This requests contains 129 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , haru , takuzo ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by 070553 at 21 Sep 2011 at 17:54 25415 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

この度はご注文いただき誠にありがとうございます。
商品説明に記載させていただきました通り、こちらの商品は米国からの
お取り寄せ商品となるためお届けまで10前後お時間を頂戴しております。
発送の際は再度ご連絡させていただきますので、
どうぞよろしくお願い致します。

takuzo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2011 at 18:08
Thank you very much for your order.
As we have stated in the item description, this product is in stock in United States thus delivery date should be around 10 days (+/- few days).
We will contact you again, at the point of shipment。
Thank you very much.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2011 at 18:24
Thank you very much for your order.
As shown in the product description, this product will be back-ordered to USA, so it will take around 10 days to be delivered to you after ordering.
I will give you a notice when I ship it.
Thank you.
haru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2011 at 18:08
Thank you for your order this time.
As we mention in item explanation, it will take about 10 days till you receive due to this item is import order from America.
We will contact you again at shipping. Best regard.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime