Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Kyoto is recommended for seeing autumn leaves in November. You can enjoy sk...

This requests contains 67 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , ka28310 , jiro8818 , satoko-t0921 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Nov 2016 at 20:53 1126 views
Time left: Finished

11月は紅葉が見れて京都などがおすすめです。
12月~2月の冬はスキーが楽しめます。
3月になると、桜を見るために多くの旅行者が訪れます。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2016 at 20:57
Kyoto is recommended for seeing autumn leaves in November.
You can enjoy skiing in winter between December and February.
In March, lots of tourists visit to sre cherry blossom.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2016 at 20:59
In November, I highly recommend Kyoto because you can see the autumn leaves.
During from December to February, you can enjoy skiing.
In March, a lot of travelers visit there to see cherry blossoms.
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2016 at 21:04
In November fall foliage can be seen and places like Kyoto are recommended.
You can enjoy ski in winter from Decemer to February.
In March many tourists visit to see cherry bloosom.
satoko-t0921
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2016 at 21:03
I'd recommend to go to Kyoto and so on if you want to see leaves of autumn in November.
You can enjoy skiing there in winter, from December to March.
In March, many tourists visit there to see cherry blossoms.
jiro8818
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2016 at 21:03
November, I recommend like Kyoto where can to see red leaves.
December - February, winter season you can enjoy skiing.
March, there are many tourists visiting for to watch cherry blossom.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime