Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply. I check classic guitar thoroughly through inside, so ...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tokyocreators at 13 Nov 2016 at 09:39 911 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。
クラックはしっかりギター内部までチェックしていますのでご安心ください。

それでは、ピックガードの製作をすぐに行い、発送いたします。
この度はご迷惑をおかけして申し訳ございませんでした。
商品到着までしばらくお待ち下さい。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2016 at 09:42
Thanks for your reply.
I check classic guitar thoroughly through inside, so please do not worry.

So, I will create pick guard immediately and send it out.
I'm sorry for the inconvenience caused this time.
Please kindly wait a little while till the item arrives.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2016 at 09:47
Thank you for your reply.
As for cracks, I have checked throughly inside the guitar, so please rest assured.

Then, I will make a pickguard right away and ship it to you.
I apologize for the inconvenience caused this time.
Please wait a little while until the product arriveds.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime