Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Understood. We will be considering selling other goods as well. We would lik...

This requests contains 71 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , atsuko-s , hhanyu7 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by basilgate at 10 Nov 2016 at 14:57 1322 views
Time left: Finished

了解しました。他の商品の販売も検討してみます。
次回の注文で発注したいと思います。ひとまず他の商品をどのように販売していくか考えたいと思います。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2016 at 15:01
Understood. We will be considering selling other goods as well.
We would like to buy them in our next order. For now, we want to think of how to sell other goods.
kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2016 at 15:01
Understood. I will try looking into selling other products.
I would like to do it for the next order. First I would like to think about how to sell other products.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2016 at 15:01
I noted. I will also review the sale of other items.
I will place an order for it next time. I will once plan how to sell other items.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2016 at 15:02
I understand that. I'll look for selling other items.
I'd like to place an order at the next time. I'd like to consider how we will sell other items for now.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime