Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Apparently there is a problem with the remittance, please confirm the followi...

This requests contains 226 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , mahessa ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by w3107lis at 04 Nov 2016 at 11:35 1101 views
Time left: Finished

商品代金の送金について問題があったため以下の点を確認して返信してください。
受取人詳細情報(銀行情報ではなく御社のアジア支社の正式名称と住所と電話番号)
受取銀行情報(11ケタのSWIFTコード、銀行コード、銀行の正しい住所)
それからもし中継銀行を経由した場合の手数料は負担してもらえますか?
上記のすべての情報を一回にまとめて回答してください。

商品代金の送金手続きが完了しました。入金を確認したらすぐに返信してください。商品の発送に必要な書類を送付します。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2016 at 11:44
Apparently there is a problem with the remittance, please confirm the following points and reply back to me.
Recipient's details (not bank information, but your company's Asia branch's official name, address, and phone number)
Recipient bank information (11-digits swift code, bank code, bank's official address)
Also, if the remittance needs to go through an intermediary bank, will you shoulder the extra fees?

Please write the requested information above and reply to us.

The remittance procedure is completed. Once you have received the money, please reply as soon as possible. We will send you the required documents for the product's delivery.
w3107lis likes this translation
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2016 at 11:44
Please reply to this email address after confirming the facts below because there was an issue with the transferred money.

Reciever detail information (Not the bank information, your company's name, address, and number in Asia branch. )

Reciever bank detail information (SWIFT number with 11 numbers, bank code, and the exact address of the bank)

The handling fee will be on you if you use a correspondent bank.
Please answer all the questions above all at once.

The process of transferring the money has been completed.
Pleased response as soon as you have checked the money.
I will attach the necessary documents to ship.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2016 at 11:42
As there was an issue with the remittance of the merchandise, please confirm the following and get back to me:
The detailed information of the recipient (your Asian branch's official name, mailing address, and phone number, but not the bank information)
The detailed bank information (11-digit SWIFT code, bank code, and bank's correct mailing address)
Also, if the wire transfer was routed via an intermediary bank, could you please cover the handling ffee?
Please summarize the above information and get back to me all at once.

Wire transfer of the merchandise has been complete. Please let me know as soon as you confirm the deposit. I will then send you a required document for shipping the merchandise.

Client

Additional info

文章のニュアンスに応じて最適化願います。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime