Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I will pay 50% of the purchase price in advance, and will you ship my order r...

This requests contains 145 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hhanyu7 , ka28310 , mayumits , mamuan ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by w3107lis at 02 Nov 2016 at 13:45 5658 views
Time left: Finished

購入代金の50%を前払いしますので、入金確認後に商品を発送してもらえませんか?
商品の到着を確認したら私はすぐに残りの代金を振り込みます。
送金手数料は2回とも私が負担します。
送金時の通貨はUSドルで間違いありませんか?
今回の購入代金合計はxxドルです。
ご理解ご協力のほど宜しくお願い致します。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2016 at 13:52
I will pay 50% of the purchase price in advance, and will you ship my order right after you confirm my payment because?
I will pay the rest of the payment right after I confirm that my order arrives.
I will pay the shipping costs for two shipments.
Is it correct that the currency at the time of shipment is US dollar?
The total purchase price for this order is $xx.
I appreciate your understanding and cooperation.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2016 at 13:50
As I am going to pay 50% of the amount of money of the purchase price in advance, can you please ship the item after you confirm the receipt of the money?
Once I confirm the arrival of the item, I will pay the rest of the money of the purchase price to your bank account.
I will cover the both of the money transfer fee.
Is it fine that the currency I should use in transferring the money US dollars?
The total amount of the purchase price this time is xx dollars.
I would appreciate your understanding and cooperation.
w3107lis likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2016 at 13:49
I will pay 50% of the purchase amount in advance, so will you send the item after you receive payment?
As soon as I receive the item, I will pay the remaining balance.
I will bear money transfer fee both times.
Currency for money transfer is US dollars, is that right?
Total amount of purchase for this time is $xx.
I appreciate your kind understanding and cooperation.
mamuan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2016 at 14:00
I will pay advance 50%, and then please dispatch the goods once you confirm to receive the money.
I will transfer the rest amount immediately once I confirm to receive.
I will pay money transfer fee for 2 times.
Can you confirm if the currency is US dollars?
The total amount is xx dollars.
Thank you for your cooperation.
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2016 at 13:54
I will pay 50% of the payment in advance, so could you sent the product out after confirming the payment?
Once I confirmed to be delivered the product, I will pay the rest of the payment promptly.
I will pay the both of the money transfer fee.
Should I send the money in US dollar?
The payment is xx dollars totally this time.
Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime