Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I will pay 50% of the purchase price in advance, and will you ship my order r...

This requests contains 145 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hhanyu7 , ka28310 , mayumits , mamuan ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by w3107lis at 02 Nov 2016 at 13:45 5627 views
Time left: Finished

購入代金の50%を前払いしますので、入金確認後に商品を発送してもらえませんか?
商品の到着を確認したら私はすぐに残りの代金を振り込みます。
送金手数料は2回とも私が負担します。
送金時の通貨はUSドルで間違いありませんか?
今回の購入代金合計はxxドルです。
ご理解ご協力のほど宜しくお願い致します。

I will pay 50% of the purchase price in advance, and will you ship my order right after you confirm my payment because?
I will pay the rest of the payment right after I confirm that my order arrives.
I will pay the shipping costs for two shipments.
Is it correct that the currency at the time of shipment is US dollar?
The total purchase price for this order is $xx.
I appreciate your understanding and cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime