Bonjour,
J'ai annulé cette commande, vous l'avez bien annulé sur le site amazon hors lorsque que je vais sur mon compte bancaire c'est écrit que le montant de l'article va être débité de mon compte alors que j'ai annulé cette commande.
Cordialement
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2016 at 01:58
こんにちは、
注文をキャンセルしましたが、アマゾンにキャンセルされたと書いてあるのに、私の銀行口座には注文の金額が引き落とされたようです。
宜しくお願いします
注文をキャンセルしましたが、アマゾンにキャンセルされたと書いてあるのに、私の銀行口座には注文の金額が引き落とされたようです。
宜しくお願いします
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2016 at 01:16
こんにちは、
私はこの注文をキャンセルしました。しかし貴方はアマゾンでキャンセルされたのでしょうか。私が自分の銀行の口座情報に入ると、
すでにこの注文をキャンセルをしたのにもかかわらずこの注文分の金額が(返金のため)差し引かれるという記載があります。
以上宜しくお願い致します。
私はこの注文をキャンセルしました。しかし貴方はアマゾンでキャンセルされたのでしょうか。私が自分の銀行の口座情報に入ると、
すでにこの注文をキャンセルをしたのにもかかわらずこの注文分の金額が(返金のため)差し引かれるという記載があります。
以上宜しくお願い致します。
★★★★★ 5.0/1
申し訳ありません。前回のやり取りからこれは仏語カスタマーからの通信文であることに思い至りました。売主のメールと取り違えたので(返金のため)と書いてしまいましたがこれは無視いただけますでしょうか。お客様が自分でキャンセル処理をしたのに(おそらく注文時前払い制のため)既にその前にに引き落とし手続きがされてしまっていたとの内容です。