[Translation from English to Japanese ] Sorry, I was on a trip and after take a second look at the Cameras they aren'...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 28 Oct 2016 at 10:36 2234 views
Time left: Finished

Sorry, I was on a trip and after take a second look at the Cameras they aren't in the best physical condition and doesn't make sense to spend more then 150 each

atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Oct 2016 at 10:39
申し訳ありません。旅行に出ておりまして、その後カメラを再度確認しましたが、あまり良い状態ではありませんので、1台に150以上使うのは意味がないと思います。
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 28 Oct 2016 at 10:39
申し訳ありません。私は旅行に出ていたため不在でした。そしてカメラをもう一度確認したところ、ベストな状態とは言えないことがわかりましたので、それぞれ150(ドル)以上を費やす価値は無いと思われます。
★★★★★ 5.0/1
teddym
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 28 Oct 2016 at 10:40
すみません旅行に行っていました。もう一度見ましたがカメラの外装の状態はよくないですね、これに150ずつ掛ける意味がないと思います
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime