Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 28 Oct 2016 at 10:39

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Sorry, I was on a trip and after take a second look at the Cameras they aren't in the best physical condition and doesn't make sense to spend more then 150 each

Japanese

申し訳ありません。私は旅行に出ていたため不在でした。そしてカメラをもう一度確認したところ、ベストな状態とは言えないことがわかりましたので、それぞれ150(ドル)以上を費やす価値は無いと思われます。

Reviews ( 1 )

atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
atsuko-s rated this translation result as ★★★★★ 28 Oct 2016 at 13:50

とても良い訳だと思います。

ka28310 ka28310 28 Oct 2016 at 13:54

いつもレビューありがとうございます! - katsuya.sato

atsuko-s atsuko-s 28 Oct 2016 at 13:56

とんでもないです。こちらこそいつもご丁寧にお返事いただきありがとうございます。

ka28310 ka28310 28 Oct 2016 at 14:00

いえ、お忙しい中お時間を割いてくださるわけですから、とても有難いことです☆。 私も地道に精進して参りたいと思います。 今後ともよろしくお願いいたします。-- katsuya.sato /佐藤克哉

john-buta john-buta 30 Oct 2016 at 10:46

高評価を頂きありがとうございます

Add Comment