Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] please could you give me the size of the screw mount ? Thanks a lot for your ...

This requests contains 176 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , between-lines , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 27 Oct 2016 at 10:22 2294 views
Time left: Finished

please could you give me the size of the screw mount ?
Thanks a lot for your answer
Best regards from FRANCE

sorry the exposé meter is broken? don't work , or the glass is broken

marukome
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Oct 2016 at 10:31
スクリューマウントのサイズをお教えいただけますか?
ご解答ありがとうございます。
フランスからよろしくお願い致します。

すみません、外部のメーターは故障していますか?動きませんし、ガラスが壊れています。
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Oct 2016 at 10:24
スクリューマウント部分のサイズを教えて下さいますか?
返信お待ちしております。
フランスから、どうぞよろしくお願いいたします。

恐縮ですが、露出計は壊れているのですか? 動かないのです。もしくはガラスが割れているのでしょうか。
★★★★★ 5.0/1
between-lines
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Oct 2016 at 10:28
マウントネジのサイズを教えていただけますか?
ご回答よろしくお願い致します。
フランスより
敬具

恐れ入りますが、Exposéのメーターは、壊れていますか?動作しないとか、またはガラスが壊れていたりしますか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime