[Translation from English to Japanese ] Hey I saw your post about the Sony hi8 camcorder and I was wondering if it st...

This requests contains 260 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , bluejeans71 , mayumits , meiko_kajikawa ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 13 Oct 2016 at 12:51 2822 views
Time left: Finished

Hey I saw your post about the Sony hi8 camcorder and I was wondering if it still works or if you haven't got a power supply.

Thank you for your time.

Can you send me close up photos of the defects you were talking about? Also does this come with box and papers?

bluejeans71
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Oct 2016 at 12:59
こんにちは。投稿されたソニーのhi8ビデオカメラの画像を確認いたしましたが、まだきちんと作動するのかどうか、それとも電源がない状態なのかどうかを確認したいと思っておりました。

お時間を頂戴してすみません。

おっしゃっていた不良箇所の部分を拡大した画像を、私宛に送信していただけますか。また箱に入った状態で届きますか、それとも紙に包んでありますか。
★★★★☆ 4.0/1
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Oct 2016 at 12:55
こんにちは。私はあなたのソニー hi8 カムコーダーについての投稿を拝見しました。まだそのhi8カムコーダーは動作するのか、または電源が入るのかどうかを知りたいのですがいかがでしょうか?

お忙しいところすみません。

不良個所である、とあなたがおっしゃっていた部分を大写しにした写真をお送りいただけますか? また、この商品、外箱や説明書などの書類は付属していますか?
★★★★☆ 4.5/2
mayumits
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Oct 2016 at 12:57
こんにちは。あなたがお知らせくださったSony hi8 カムコーダーについて、まだ使用可能かどうか、電源を持っていないのではないかと気になりました。

お時間をありがとうございます。

お話されていた不良個所を近くで撮影した写真を送っていただけますか? また、それは規定の箱に入ってるのか、あるいは包装紙で包まれているものか教えてください。
★★★★☆ 4.0/1
meiko_kajikawa
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Oct 2016 at 13:04
こんにちは、Sony hi8 ビデオカメラについてのあなたの投稿を見まして、それがまだ動いているのか、それとも電源を入手してないのかと気になりました。
お手数をおかけしますが、あなたがおっしゃっていた欠陥部分をアップにした写真を私に送っていただけないでしょうか?また、そのビデオカメラには箱と保証書はありますか?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime