Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We wanted the shipping to be made today but the delivery from our warehouse t...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , teddym , ka28310 , luis_bustos ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tokyocreators at 05 Oct 2016 at 14:35 1984 views
Time left: Finished

本日発送したかったのですが、
倉庫から運送会社への配達が台風で遅れております。
お急ぎのようですので、特別にDHLで発送しますね。
日本から2日で届きますのでご安心ください。
今週中には確実に届きます。

luis_bustos
Rating 53
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2016 at 14:43
We wanted the shipping to be made today but the delivery from our warehouse to the shipping company got delayed due to the typhoon.
You seem to be in a hurry so we will make a special delivery through DHL.
The package will reach its destination in 2 days so please rest assured.
It will be shipped within this week for sure.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2016 at 14:38
I wanted to send the item out to you today, but the delivery from the warehouse to the freight agency is delayed due to the typhoon.
As you mentioned you are in a hurry, I will make shipment exceptionally by DHL.
Please rest assured as it would take only two days from Japan to your location.
You will definitely receive the item within this week.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2016 at 14:41
I wanted to ship out today, but the delivery from warehouse to the freight company gets delayed due to typhoon.
You seem to be in hurry, so I'll ship out it by DHL specially.
It will be arrived in two days from Japan, so please feel relief.
It is absolutely delivered within this week.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2016 at 14:39
I wanted to send it out today, but delivery from the warehouse to courier company is delayed due to typhoon.
I think you are in a hurry, so I will make special arrangement and send it by DHL.
It will take 2 days from Japan for delivery, so please do not worry.
I am sure it will arrive within this week.
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2016 at 14:40
I would love to ship today but delivery from warehouse to distributor is delayed due to typhoon.
I will send it by DHL in special occasion as you are in hurry.
It takes 2 days to be delivered, so no worries.
I am sure it arrives in this week.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime