Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] How have you been, Romina? I have been looking after my sick parent, so I ...

This requests contains 139 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , elephantrans , mikang , bestseller2016 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Oct 2016 at 19:12 1394 views
Time left: Finished

ご無沙汰しています。
Rominaさんは元気ですか?

私は親の看病があり、長い間ビジネスに手がかけられませんでした。
連絡出来ずにすみませんでした。

これからビジネスを再開し、あなたの商品の販売に力をいれたいので、
最新のプライスリストを送って頂けませんか?

どうぞ、よろしくお願いします。

mikang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2016 at 19:17
How have you been, Romina?

I have been looking after my sick parent, so I could not do my business.
Sorry for not contacting you.

I restart the business and I would like to sell your products more.
Could you please send the newest price list?

Thank you,
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- about 8 years ago
Thanks
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2016 at 19:26
Long time no see.
How is Romina?

I had to take care of my sick parents, having been away from business for a long time.
I am sorry without contacting you.

Would you send me the latest price list I want reopen my business and want to lay my most effort on the sale of your products?

Thanking you in advance.
[deleted user] likes this translation
tatsuoishimura
tatsuoishimura- about 8 years ago
「I want reopen」は、「as I want to reopen」と訂正いたします。
[deleted user]
[deleted user]- about 8 years ago
Thanks
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2016 at 19:26
Long time no see.
Is Romina fine?

I have not work on my business for a long time since I had to nurse my parent.
I am sorry that I could not contact you.

As I am going to reopen my business and put emphasis on selling your goods, so could you please send me the latest price list?

Thank you for your cooperation.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- about 8 years ago
Thanks
bestseller2016
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2016 at 19:22
It's been a long time.
How is Romina?
I had to take care of my parents. So I couldn't do my business.
So sorry for not contact you for a long time.

From now on. I m going to start again of my own business.
And I like to focus on selling your products.
Could you send me price list of your products?

Thank you.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- about 8 years ago
Thanks

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime