Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Have you downloaded and checked the material of the moving picture that was s...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , teddym ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by tonytakada92 at 21 Sep 2016 at 06:07 1201 views
Time left: Finished

既に一部お送りしている本社から共有された動画の素材はダウンロードして確認して貰えましたでしょうか?
データは全部で3ファイルあります。 音源だけのデータ、動画RAWデータは2種類あります。確認用の比較的軽い容量のモノと実際に編集作業が出来る高解像度の重いモノです。重いデータは7GBもあり、素材のデータチェックが未だ終っていません。先行して既にお送りしている軽い方のデータで、今回素材を再編集してくれる会社の担当の方との打ち合わせを先に初めていただくのが良いと思います。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2016 at 06:39
Have you downloaded and checked the material of the moving picture that was shared whose part had already been sent from main office? There are 3 files for data. There are the data only for sound and 2 types for the raw data of the moving picture. They are the one that is relatively light for checking and heavy one whose resolution is high where we can edit. The heavy one has 7 giga bite and material of the data has not been checked yet. It is a good idea that you talk with a person in charge of editing the material again this time first by using the light one we had already sent to you.
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2016 at 07:18
Have you downloaded and checked the material of video shared by the headquarters that I partially sent?
There are 3 data. Only sound data, and 2 RAW video data. One is light data for checking, and another is heavy and high resolution as it is editable. The heavy data is 7GB, and I haven't done checking the material yet. I think it is better to have meeting with the staff from the company in charge of re-editing the material with the light data I have sent in advance..
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2016 at 07:19
Have you had a chance to download and confirm the movie material shared from the headquarters I have partially sent you? There are three data in total: one with the sound data only, and the two others with movie raw data. The one comes with relatively light capacity for confirmation and the other one comes with heavy high resolution for performing the actual editorial work. The heavy data is 7GB and the material's data check has not been finished yet. I would suggest you to start a meeting with the person in charge of the company who is re editing the material for this occasion.
tonytakada92 likes this translation

Client

Additional info

ちょっとした海外支社との情報交換のメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime