Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Instead, please make improvement on the inside of the room to avoid the direc...

This requests contains 71 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mina_37 , ka28310 , myheartsbreakingeven ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by taji at 19 Sep 2016 at 12:00 3356 views
Time left: Finished

その代わり、エアコンの風が体に直接当たらないように、
室内部分も改良しなさい。これが条件です。

エアコンの風は体調に悪影響を及ぼします。
常識です。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2016 at 12:08
Instead, please make improvement on the inside of the room to avoid the direct wind from the air conditioner to the body. This is the criteria which you must clear.

The wind from the air conditioner will have a bad effect on your health.
It is a common sense.
myheartsbreakingeven
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2016 at 12:12
Instead , you must improve the indoor part so that air conditioner's air will not blow towards a body. That's the requirement.

Air conditioner's air has a negative influence on a body condition.
That's a common sense.
mina_37
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2016 at 12:11
Instead, reform also the interior of a room so that the from the air-conditioner does not hit the body. This is the requirement.

The air from the air-conditioner has a bad effect on health.
This is a common knowledge.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime