The most interesting part of the discussion is the fact that not all PokeStops are named in a “translate to English” friendly manner. If there is indeed a system that tracks PokeStop names and influences Lure spawns, the discrepancy and the inability to translate particular language constructs into English could explain why this was not detected earlier.
The research is ongoing, we’ll keep you updated as new info becomes available.
この研究はまだ継続中であり、新しい情報が得られ次第、更新した情報をお伝えしようと思います。
研究は今も現在進行形で、新しい情報ができるとその都度連絡します。
誤字です。命名されているということです。 → 命名されてはいないということです。