[Translation from Japanese to English ] You have already shipped it. Thank you. Is that image a shipping slip? Chara...

This requests contains 120 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by akawine at 21 Aug 2016 at 12:43 2301 views
Time left: Finished

発送してくれたのですね。ありがとうございました。
あの画像は送り状でしょうか?せっかく画像を送っていただいたのですが、小さすぎて文字が読めません。
お手数ですが、トラッキングナンバーをメールでお知らせいただけますか?
どうぞよろしくお願いします。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2016 at 12:48
You have already shipped it. Thank you.
Is that image a shipping slip? Characters cannot be read because the image you have taken the trouble to sent to me is too small.
Will you take a moment and send me a tracking number by email?
Thank you in advance.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2016 at 12:46
Thank you for your completion of the shipment.
Is the picture showing the invoice? Unfortunately the picture you sent to me was too small for me to read the characters.
I a sorry for bothering you, but can you please let me know the tracking number by e-mail?
I appreciate your help.
akawine likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime