Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As to the current progress, from the Japan side a damage report has been subm...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kenchan at 15 Aug 2016 at 11:26 3181 views
Time left: Finished

現在の進捗状況ですが
日本側でダメージレポートを提出済になっております。
Japan Postからの回答はアメリカ側でのダメージレポートが提出されていない状況です。
ダメージレポートは待っていても届くものではございません。
お手数ですがお近くのUSPSに行ってダメージレポートの申請書類に記入の上、提出お願いします。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2016 at 11:32
As to the current progress, from the Japan side a damage report has been submitted.
The Japan Post says a damage report has not been submitted from the American side.
A damage report will never be delivered while you are waiting.
Please take a moment to go to your nearest USPS to fill out a damage report and file it.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2016 at 11:30
Regarding the progress status, we have already submitted the damage report in Japan side.
According to the reply from Japan Post, the damage report in US side has not been submitted yet.
The damage report does to arrive at you by just crossing your finger and waiting for it.
I am sorry for bothering you, but can you please visit your nearest USPS, fill in the application form of the damage report and submit it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime