Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I apologize for any inconvenience this may cause you. The title of the pro...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , shimauma , widget ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yuu1 at 06 Aug 2016 at 02:24 1545 views
Time left: Finished

この度はご迷惑をおかけし申し訳ありません。

出品した時のタイトルが間違っておりました。
我々は、他のセラーを真似してタイトルを付けておりましたが、
"A+B"のセットではなく"B"のみを出品したつもりでした。

なので、我々はAの在庫を持っておりません。

そのため、下記の2点のどちらかの対応をお選び下さい。

・お詫びとして商品代金の一部の$40を返金します。
商品を返品して頂く必要はございません。

・商品代金全額と返送料を返金しますので、
商品をこちらに返品して下さい。

よろしくお願いいたします。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2016 at 02:36
I apologize for any inconvenience this may cause you.

The title of the product listed for sale was wrong.
We created the product title by copying other sellers' titles, but we thought we put only "B", not a set of "A and B."

So we do not have A in stock.

For this reason, please select one of the following to solve this issue.

*Get a refund of $40, which is part of the price, as a compensation. In this case, you don't have to return the product.

*Get a full refund and a return shipping cost. In this case, please return the product.

Please let me know and thank you.
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2016 at 02:38
We are sorry to have caused you troubles.

The title we put in listing the item was wrong.
We put titles in reference to the ones given by other sellers and intended to list only ''B'', not ''A&B'' as a set.

Therefore, we do not have A in stock.

We would propose the following 2 measures. Please choose one either of them.

-As a token of our apology, we will refund $40 from the product price.
You don't need to return the product.

-We will refund the product price and the shipping cost.
Please return the product to us.

Thank you in advance for your reply.




widget
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2016 at 03:01
We are very sorry for the inconvenience.

The item had the wrong title when it was put on display.

We affixed a title by imitating another seller but only intended to display B, not the A+B set.

So, we do not have A in stock.

Because of that, please choose one of the following:

• As a token of our apology, we will refund $40 of the item price, and you may keep the item.

• We will provide a full refund including shipping costs, in which case please return the item to us.

Thank you.
yuu1 likes this translation

Client

Additional info

eBayで商品を販売した後のトラブル対応文です。
商品名は省略し、それぞれA、Bとしています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime