Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 06 Aug 2016 at 03:01

widget
widget 53 英語とフランス語のネイティブで、大学では言語学を専攻しました。日本では約1...
Japanese

この度はご迷惑をおかけし申し訳ありません。

出品した時のタイトルが間違っておりました。
我々は、他のセラーを真似してタイトルを付けておりましたが、
"A+B"のセットではなく"B"のみを出品したつもりでした。

なので、我々はAの在庫を持っておりません。

そのため、下記の2点のどちらかの対応をお選び下さい。

・お詫びとして商品代金の一部の$40を返金します。
商品を返品して頂く必要はございません。

・商品代金全額と返送料を返金しますので、
商品をこちらに返品して下さい。

よろしくお願いいたします。

English

We are very sorry for the inconvenience.

The item had the wrong title when it was put on display.

We affixed a title by imitating another seller but only intended to display B, not the A+B set.

So, we do not have A in stock.

Because of that, please choose one of the following:

• As a token of our apology, we will refund $40 of the item price, and you may keep the item.

• We will provide a full refund including shipping costs, in which case please return the item to us.

Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: eBayで商品を販売した後のトラブル対応文です。
商品名は省略し、それぞれA、Bとしています。