Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Aug 2016 at 02:38

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

この度はご迷惑をおかけし申し訳ありません。

出品した時のタイトルが間違っておりました。
我々は、他のセラーを真似してタイトルを付けておりましたが、
"A+B"のセットではなく"B"のみを出品したつもりでした。

なので、我々はAの在庫を持っておりません。

そのため、下記の2点のどちらかの対応をお選び下さい。

・お詫びとして商品代金の一部の$40を返金します。
商品を返品して頂く必要はございません。

・商品代金全額と返送料を返金しますので、
商品をこちらに返品して下さい。

よろしくお願いいたします。

English

We are sorry to have caused you troubles.

The title we put in listing the item was wrong.
We put titles in reference to the ones given by other sellers and intended to list only ''B'', not ''A&B'' as a set.

Therefore, we do not have A in stock.

We would propose the following 2 measures. Please choose one either of them.

-As a token of our apology, we will refund $40 from the product price.
You don't need to return the product.

-We will refund the product price and the shipping cost.
Please return the product to us.

Thank you in advance for your reply.




Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: eBayで商品を販売した後のトラブル対応文です。
商品名は省略し、それぞれA、Bとしています。