Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have disassembled the item to clean up and lubricate the inside, and comple...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , ka28310 , tonychen ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by futaba at 15 Jul 2016 at 22:39 3151 views
Time left: Finished

出品にあたり、分解して内部の清掃、注油をし、オーバーホールしておりますのでご安心ください
フットコントローラーも分解し、接点クリーニング済みです

付属品は全て純正品で揃っています

・幅38×高さ32×奥行き18cm
・重量10Kg
・フットコントローラー
・14類の実用縫い、20種類の模様
・縫い目長さ調節、振り幅調節ダイヤル
・2倍送り模様機能・フリーアーム ・2スポット照明ライト
・キャリングケース 
・押さえ金
・大型テーブル 
・フットコントローラー
・ひざ上げレバー
・取扱説明書日本語原本

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 22:49
I have disassembled the item to clean up and lubricate the inside, and completed the overhaul. Please rest assured.
I also disassembled the foot controller, and cleaned the contact.

All of accessories are genuine, and all of them come together with the item.

- Width 38 x Height 32 x Depth 18 (cm)
- Weight 10Kg
- Foot controller
- 14 variations of practical sewing pattern, 20 kinds of patterns.
- Adjustment of the length of the stitching, Adjustment dial for the wodth of swinging.
- 2X fast forwarding pattern function, free arm, 2 spotting lights
- Carrying case
- Harness
- Large table
- Foot controller
- Lever to raise knee position
- Original Japanese edition of instruction documents
futaba likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
ka28310
ka28310- over 8 years ago
冒頭、「出品にあたり」が抜けてしまいました。"Before listing, I have disassembled the item to clean up and lubricate the inside, and completed the overhaul. " と訂正いたします。恐縮です。
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 22:56
I broke it up, did internal cleaning and lubrication on exhibiting, and overhaul it, so please be relieved.
I dismantled the foot controller and finished the contact cleaning

All the accessories are genuine products.

・ Width 38* height 32* depth 18cm
・ Weight 10kg
・ Foot controller
・ 14 kinds of practical sewings and 20 kinds of designs
・ Seam length adjustment, amplitude adjustment dial
・ Double forwarding design function, free arm and 2 spot illumination light
・ Carrying case
・ Lacing wire
・ Large table
・ Foot controller
・ Knee advance lever
・ Japanese original instruction manual
★★★☆☆ 3.0/1
tatsuoishimura
tatsuoishimura- over 8 years ago
「overhaul it」は、「overhauled it」と訂正いたします。
「finished the contact cleaning」は、「finished the contact cleaning, too.」と訂正いたします。
tonychen
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 23:00
Please be assured that the product has already been dismantled and then cleaned internally, lubricated as well as overhauled by the time it is sent out.
The foot controller has also been dismantled and the contact cleaning of it is completed.
縫い
The attachments are all official products and complete.

・Width 38 × Height 32 × Length 18 cm
・Weight 10 Kg
・Foot Controller
・14 types of useful sewings and 20 types of patterns
・The length of the seam is adjustable and the machine is with a dial for the adjustment of the amplitude of vibration.
・The number of patterns doubled・Free arm ・2 spots of light for illumination
・Carrying case
・Pressing Foot
・A big table
・Foot controller
・Knee Lifter Lever
・The original copy of the instruction manual in Japanese


★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime