Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] ①You do realiZe you have. Or sol they because you're turning down fair market...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cerise , ka28310 , ssuqqe ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by yoshihiro at 11 Jul 2016 at 18:06 1924 views
Time left: Finished

①You do realiZe you have. Or sol they because you're turning down fair market value offers right?


②What is the problem of the lens?
Does the lens is beyond repair?
Regards, and thank you very much.

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jul 2016 at 18:17
(1)あなたはご自身でも所有していることをわかっていらっしゃいますね。もしくは、あなたが適正な市価の提示を取り下げるから売れないのですか?

(2) そのレンズの問題は何ですか?
修理では直しきれない問題ですか?
ご教示よろしく御願いいたします。ありがとうございます。
yoshihiro likes this translation
★★★★★ 5.0/1
cerise
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jul 2016 at 18:36
1.現実問題、困るんだよ、これ。それともまともな取引がしたくないの?

2.どうしてレンズが使えないのかな。。修理不可能?

どうも、それじゃ宜しく。
ssuqqe
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jul 2016 at 18:48
①貴方のお持ちの分でお買い物をお楽しみください。お値段は公正価格で提供させていただいております。

②そのレンズが何か問題がありましたか?
まさか、取り返しのつかない傷が付いていたのでしょうか?
もう一度よく確認してみてください、お買い上げありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime