Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This item was sold as a brand new on Amazon but it was returned by a customer...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( maki-f , chibbi , danieru , basenjishiro , palimps3stena_ ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by mono49 at 10 Jul 2016 at 01:09 1617 views
Time left: Finished

この商品はアマゾンで新品として販売されましたが、お客さんから返品された商品です。
返品理由は、"Product is not as described on website"でした。
アマゾンの倉庫にあるので状態は確認できませんが、おそらく、使用には問題ないと思われます。

もちろん、こちらの商品は日本製の本物です。お客さんがなぜ返品したのかは詳しくは分かりません。
以上、ご理解いただき、入札をお願いします。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2016 at 01:14
This item was sold as a brand new on Amazon but it was returned by a customer.
The reason was "Product is not as described on website".
It is in the warehouse now so I can not check it but it has no problem for use.

Of course, this is genuine and made in Japan.
I am not sure why the customer returned it.
Thank you for your understanding and I appreciate your bidding.
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2016 at 01:22
Although this product was sold as an Amazon's new item, it was returned by the customer.
The return reason was "Product is not as described on website".
As I was unable to tell how the condition in the Amazon warehouse, most likely, there is no problem using it.

As you know, this product is made in Japan and authentic. I have no idea why the customer returned it.
Please understand the above when you bid.
danieru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2016 at 01:18
This item was sold as brand new on Amazon and returned from a customer.
The reason was "Product is not as described on website".
The product is in the warehouse now so that I can not check it, but it is good condition for use.

Of course,this product is genuine and made in Japan.
I am not sure why the customer returned it.

That's all. Thank you for your understanding and appreciate for your bidding.
maki-f
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2016 at 01:17
This product was sold by Amazon as a new product, but the customer returned it.
The reason of return was "Product is not as described on website".
I cannot confirm its condition because it is in Amazon's warehouse, but probably it doesn't matter to use.

Certainly it is made in Japan. I don't know the details why the customer returned it.
Please understand above and then bid.
palimps3stena_
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2016 at 01:18
The commodity has been returned by the client despite the product being sold as new on Amazon.
Return reason was "Product is not as described on website".
I cannot confirm its state because it has been kept at the Amazon warehouse, but it seems there is no problem to use it.

Of course, the item is genuinely made in Japan. I cannot fully understant why the client returned it.
That is all, I ask for your understanding, please proceed to bidding.
basenjishiro
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2016 at 01:27
This product was originally sold as new on Amazon, but the customer returned it to us.
The customer said, "Product is not as described on website."
It is still sitting in the warehouse of Amazon, so I cannot confirm it in person, but there is probably nothing wrong with the product itself.

I can say that this is a real product made in Japan, so I cannot think of anything else that caused the customer to return it.
If you are ok with it, please bid. Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime